Scientific journal
Fundamental research
ISSN 1812-7339
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,674

BIOGRAPHIES OF DAGESTANI THEOLOGIANS OPPOSED IMAM SHAMIL IN THE COMPOSITION OF ʻALI AL-GHUMUQI (KAYAEV): TRANSLATION, COMMENTARY

Musaev M.A. 1
1 The Institute of History Archeology and Ethnography of the Daghestan Scientific Centre of Russian Academy of Sciences
Dagestan well-known ʻalim, historian, educator ʻAli al-Ghumuqi (Kayaev) wrote a research in Arabic «Tarajim ulama’i Dagistan» («Biographies of Dagestani theologians») in 30-ies of XX century, based on the study of the multiplicity of written and oral sources, the analysis of the information and heritage of theologians. It is devoted to the study of the life and creative legacy of more than two hundred representatives of spiritual and religious elite of the region of X–XX centuries. Among them, Yusuf al-Yakhsawi, Mamma-Kishi al-Indirawi, Mirza-ʻAli al-Akhti and Ayyub al-Junguti, well known as the ideological opponents of imam Shamil. This article presents an annotated translation of ʻAli al-Ghumuqi’s research passages from Arabic into Russian.
Dagestan
Islamic Culture
Yusuf al-Yakhsawi
Mamma-Kishi al-Indirawi
Mirza-ʻAli al-Akhti
Ayyub al-Junguti
ʻAli al-Ghumuqi (Kayaev)
biography
1. Gaydarbekov M. Antologiya dagestanskoy poezii na arabskom yazyke // Rukopisnyy fond Instituta istorii, arkheologii i etnografii Dagestanskogo NC RAN. F 3. Op. 1. D. 129. 442 l.
2. Kaymarazov G.Sh. Prosveshhenie v dorevolyutsionnom Dagestane. Makhachkala: Daguchpedgiz, 1989. 160 р.
3. Kayaev Ali. «Biografii dagestanskikh uchenykh-arabistov» // Rukopisnyy fond Instituta istorii, arkheologii i etnografii Dagestanskogo NC RAN. F.25. Op.1. D. 1. 62 l.
4. Kemper M. Shariatskiy diskurs imamata v Dagestane pervoy poloviny XIX v. // Dagestan i musul’manskiy Vostok: sb. st. / sost. i otv. red. A. K. Alikberov, V. O. Bobrovnikov. M.: Izd. dom Mardzhani, 2010. рр. 107–124.
5. Krachkovskiy I.Yu. Arabskaya literatura na Severnom Kavkaze // Izbrannye sochineniya. M.-L., 1960. T. VI. рр. 609–622.
6. Musaev M.A. Dagestanskie arabograficheskie biograficheskie i istoriko-biograficheskie sochineniya vtoroy poloviny XIX – nachala XX veka i mesto v nikh uchenogo-bogoslova XVII-XVIII vekov (na primere Damadana al-Mukhi) // Islamovedenie. 2012. no. 4. рр. 88–96.
7. Musaev M.A. Dagestanskie arabojazychnye biograficheskie i istoriko-biograficheskie sochineniya XIX – nachala XX v. (obschiy obzor) // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2014. no. 1; URL: www.science-education.ru/115-11933 (data obrascheniya: 04.02.2014)
8. Musaev M.A. Traditsii izucheniya i prepodavaniya astronomii v Dagestane // Vostok. Afro-Aziatskie obschestva: istoriya i sovremennost’. 2011. no. 3. pp. 56–65.
9. Nazir ad-Durgeli. Uslada umov v biografiyah dagestanskikh uchenykh: Dagestanskie uchenye i ikh sochineniya / per. s arab., komment., faks. izd., ukaz. i bibliogr. podgot. A.R. Shikhsaidovym, M. Kemperom, A.K. Bustanovym. Moskva: Izdatel’skiy dom Mardzhani, 2012. 208+223 p.
10. Neverovskiy, A.A. Istreblenie avarskikh khanov v 1834 godu. – SPb.: V Tip. Voenno-uchebnykh zavedeniy, 1848. 37 p.
11. Orazaev G.M.-R. Sochineniya biograficheskogo zhanra (po materialam tyurkoyazychnykh rukopisey Dagestanskogo proiskhozhdeniya) // Rukopisnyy fond Instituta istorii, arkheologii i etnografii Dagestanskogo NC RAN. F. 3. Op. 1. D. 890. 85 l.
12. Pis’mo Megdi-Shamkhala k gen. Ermolovu // Akty, sobrannye Kavkazskoy arkheograficheskoy komissiey. T.VI. Ch. II. Tiflis, 1875. pp. 91.
13. Raznaya perepiska mezhdu nachal’stvuyuschimi litsami v Gruzii (1845–1853 gg.) // Nacional’nyy istoricheskiy arkhiv Gruzii. F. 1087. Op. 1. D. 353.
14. al-Gumuki (Kayaev), ‘Ali. Taradzhim ulama’i Dagistan. 150 p. (Rukopis’ na arabskom yazyke).
15. Ahl al-hilli va al-ʻakd // al-Mavsuʻa al-fikkhiya. al-Dzhuzʼ as-sabiʻ. Kuvayt: Vizara al-avkaf va-sh-shuʼun al-islamiya, 2004. pp. 115–117. (Na arabskom yaz.).

Несмотря на устойчивый интерес научной аудитории к жизни и творчеству дагестанских ученых-богословов прошлых столетий и серьезные изыскания в этой области, в изучении биографий алимов и их письменного наследия имеются существенные лакуны. Особую ценность в заполнении пробелов имеют исследования, проведенные в начале XX в. учеными-богословами Шу‘айбом ал-Багини (1857–1912), Назиром ад-Дургили (1891–1935) и ‘Али ал-Гумуки (Каяев, 1878–1943), выразившиеся в их арабоязычных трудах в жанрах «табакат» и «тараджим». Это соответственно: «Табакат ал-Хваджакан ан-накшбандийа ва садат маша’их ал-Халидийа ал-Махмудийа» («Поколения накшбандийских наставников и шайхов братства Хадилидийа-Махмудийа»); «Нузхат ал-азхан фи тараджим ‘улама’и Дагистан» («Услада умов в биографиях дагестанских ученых»); «Тараджим ‘улама’и Дагистан» («Биографии дагестанских ученых-богословов») [6, с. 88–91]. Они имеют широкий хронологический охват – X–XX вв., написаны известными специалистами в области исламской теологии и наук, имевших распространение в Дагестане.

ʻАли ал-Гумуки (Каяев, 1878–1943) – автор двух связанных друг с другом биографических трудов. Первый из них «Тераджим-и улема’и Дагыстан» («Биографии дагестанских ученых-алимов») написан на турецко-османском языке. В настоящее время известны два списка этого сочинения, отличающиеся количеством статей и объемом информации в части из них. Биографии в них структурированы в хронологическом порядке, начиная с дербентских ученых XI в., завершая учеными XIX в. [11, л. 5–6].

Второй труд создавался ал-Гумуки на арабском языке. Он состоит из текста, написанного на 150 страницах, и многочисленных вкладок в виде оригиналов документов и их копий, которые служили источником информации для автора. ʻАли ал-Гумуки стремится придерживаться хронологического принципа, но структуры работа не имеет, как и басмалы и хамдалы, и, по сути, она является незавершенной. Исследователи используют для обозначения условное название «Тараджим улама’и Дагистан» («Биографии дагестанских ученых-богословов»). Некоторая информация, содержащаяся в тексте, позволяет предположить, что автор все еще работал над этим сочинением в 30-х гг. [6, с. 92]. Между тем ʻАли ал-Гумуки внес значительный вклад в изучение жизненного пути и творчества дагестанских ученых-богословов. Работу отличает научный подход. Исследователь пользуется комплексом источников (письменные, эпиграфика, устные), интерпретирует их. Преимущество труда также в том, что автор анализирует творчество дагестанских ученых-богословов [7].

В сочинении приводятся научные биографии более чем двух сотен известных дагестанских богословов, в числе которых и идеологические противники Шамиля. Начало противостояния относится к периоду деятельности имама Гази-Мухаммада. Как пишет ʻАли ал-Гумуки (Каяев): «Гордая душа Гази-Мухаммада отказалась терпеть все эти пороки, он понял, что простыми назиданиями, наставлениями, а также составлением книг не принесет никакой пользы. Тогда он решительно обнажил меч, чтобы уберечь [все еще независимых из числа] рабов Аллаха от неверия, притеснений и нечестия, чтобы спасти свою родину и города от власти врагов, освободить [тех, которые оказались во власти неверных]. Он стал искать для достижения этих высоких целей наикратчайший и приемлемый способ, и не нашел лучший, чем путь шариатского имамата. Тогда он призвал обладателей влияния в обществе (ахл ал-хилли ва ал-ʻакд)[1] из числа истинных (садик) мусульман выбрать шариатского имама, чтобы очистить города от пороков и освободить их из под власти врага. Те [в свою очередь] откликнулись с радостью, с почтением ответили на призыв Гази-Мухаммада, выбрали именно его для этой важной миссии, для которой в это время не было более достойного. Он взялся за дело и принялся призывать людей к религии, шариату и борьбе против неверных, защищая религию и свою страну» [14, с. 146–147].

Гази-Мухаммад был объявлен имамом Дагестана. В соответствии с концепцией сторонников имамата всем мусульманам региона следовало признать власть имама, присоединиться к джихаду, не подчинившиеся признавались отступниками (бугат), их «жизнь и имущество объявлялись дозволенными» с точки зрения шариата. Не все представители дагестанского богословского сообщества приняли данную концепцию, находя составляющие ее правовые заключения не соответствующими шариату. С переходом Гази-Мухаммада к активным действиям наметилось идеологическое противостояние, выразившееся в написании сочинений с критикой доктрины имамата в контексте действия ее во времени, пространстве и по кругу лиц, оспариванием всяких правовых заключений, которыми руководствовался имам в осуществлении своих полномочий. Полемика продолжалась вплоть до завершения Кавказской войны, особенно активизировавшись в период имамата Шамиля, когда и были созданы наиболее примечательные образцы трудов по данному вопросу[2]. Его главными критиками стали ученые-богословы Йусуф ал-Йахсави, Мамма-Киши ал-Индирави, Мирза-ʻАли ал-Ахти и Аййуб ал-Джунгути, чьи биографии в изложении ʻАли ал-Гумуки (Каяева) мы и переводим с арабского на русский язык, снабдив комментариями.

Перевод текста

/С. 87/ ал-хаджж Йусуф ал-Йахсави[3].

Выдающийся ученый, кадий, ал-хаджж Йусуф б. ал-хаджж Муса[4], предки которого были горцами, ставшими аксайцами[5]. Он был крупным ученым своего времени в области арабского языка и литературы, а также во всех отраслях шариатских наук. Особенно в праве (фикх) и его основах[6]. У него есть отдельные заключения и фетвы по правовым [вопросам]. Некоторые из них был раскритикованы горскими учеными, как например Мухаммад-Тахиром ал-Карахи и Уʼти-Хаджжи[7] ал-Гумуки. Между ними по этому поводу произошел диспут, продолжавшийся очень долго[8]. Понося их, Йусуф сочинил одну касыду, где среди прочего сказано: «Их Петры (Бутрус)[9] – ал-Карахи, а затем и ал-Гумуки, подобны обезьянам, привязанным к верблюдам»[10].

Он знал медицину и лечил, aно неизвестно, у кого он этому обучалсяb[11]. Арабские науки он изучал у Беццав[12] Исупа, т.е. Йусуфа слепого (ал-Аʻма) ал-Митлилти[13]. Основам права он обучался у Дайит-бека ал-Гугутли[14], а фикху и остальным наукам у Саʻида ал-Харакани[15].

Ал-Йахсави был выдающимся литератором. Сочинял письма и красноречивые касыды.

Кадий Йусуф был плохого мнения о трех дагестанских имамах – Гази-Мухаммаде, Хамзате и Шамиле, считая их заблудшими людьми, сеющими раздор на земле. Он был один из самых ожесточенных их противников и из числа тех, кто отваживал от них людей. Он выступал в пользу подчинения русским и проявления покорности им.

У Йусуфа есть касыда, в которой он поносит имамов и начинается она словами:

«Вы лжете, утверждая, что любите благочестивых. Заблуждение ваше абсолютно. Вы не имеете [представления] о богобоязненности. Сбил вас [с пути] иблис и блудный сатана (шайтан). Одеяние ваше соткано из коварства. …

[Гази-Мухаммад] напал на Саʻида, последний же [благочестивый] раб Божий. Не имея права, раздавал его книги своей правой рукой. О, как он принизил драгоценные знания! Не погубили ли они (имамы – авт.) вероломно и преступно Нур-Мухаммада при исполнении полуденной молитвы, когда он произносил слова исповедания веры?! И Булача бросил он в реку преступно, ребенка, который призывал на помощь Пророка. И [что сделали] с [их[ матерью, зарезанной среди львов?! ...»[16].

Самая известная его касыда та, где он поносит имама Шамиля, злорадствуя по поводу его пленения и по поводу того, что он попал в руки к русским. Йусуф перешел там все границы и сказал в касыде то, что не подобает простому невежде, не говоря уже о достойном ученом, подобном ему. [Начинается эта касыда так]: с«Достоинства Шамиля стали прахом, хотя они и поставили его имамом...»d[17].

Многие горские ученые выступили против него по этому поводу. Среди них поэт Хаджжи-Мухаммад б. ал-хаджж ʻАбд ар-Рахман ас-Сугури, [который] достойно ответил ему. Также [ответил] поэт Махмуд ал-Хухали[18] по прозвищу Мама. И последний из них имам Наджм ад-Дин ал-Хуци (Гоцинский – авт.). Однако Йусуф не составил сочинение в опровержение [имамства] Шамиля и его предшественников[19], как это сделали Мамма-Киши ал-Индирави и ал-кади Аййуб[20] ал-Джунгути. Он просто ограничился устными словами и касыдами. Затем, однако, он пожелал уточнить свое мнение и написал муфтию Мекки, когда посетил ее. Он просил фетвы (истифтаʼ) у последнего на счет [шариатской оценки] собственных действий Йусуфа, деяний Шамиля и eнеобходимости хиджры по повелению имама. Он также рассказал, что если он и подобные ему совершат хиджру, то их дети, жены и имущество останутся в руках неверных. Но вместе с этим он написал, что непременно совершит хиджру, если это будет предписанием, т.к. спасение души от ада предпочтительнее для него, чем спасение семьи из под власти неверныхf[21]. Йусуф предполагал, что муфтий Мекки будет согласен с его мнением, издаст фетву, которая [соответствует] его желанию, но случилось иначе[22]. Пришла фетва, которая противоречила его мнению и предписывала подчиниться имаму всему населению Дагестана и обязывала всех совершить к нему хиджру, если он прикажет. Однако Йусуф не изменил своего мнения, настаивал на нем, продолжая проявлять свое злорадство и после завершения усилий Шамиля и попадания его в руки к русским. Понося его, он составил ту упомянутую [выше] касыду. /С. 88/ Мне рассказал Ахмад-бек ал-Йахсави, затем ал-Мисри[23], один из потомков аксаевских правителей, что когда русские пленили имама Шамиля и повезли его в Россию, люди толпились по обе стороны его пути, чтобы посмотреть на него и удостоиться его лицезрением. Когда он входил в селение, жители поднимались на крыши домов, располагавшихся по обе стороны улицы по которой он проезжал. Когда он прибыл в Аксай и проезжал по улице, где располагался дом кадия Йусуфа, люди также поднялись на крыши домов по обе ее стороны. К кадию Йусуфу зашел некто, чтобы рассказать о прибытии Шамиля или о том, что он проходит рядом с его домом. В это время кадий сидел в своей комнате напротив окошка, открытого в сторону дороги, повернувшись лицом к ней. Как только он услышал «новость», Йусуф отвернулся в противоположную сторону, обратившись спиной к окну, для того чтобы его взгляд даже случайно не упал на имама Шамиля[24].

gИз его сочинений, как об этом рассказал мне его внук ʻАбд ал-ʻАзим, сын Крим-Султана:

«ал-Фарида ар-Рабанийа фи шарх ал-ʻАкида аш-Шайбанийа»;

«ал-Бахджа ас-Суфийа ли ал-Мунаджа ал-Йусуфийа»;

«Даваʼ ал-Калб ал-Музабзиб фи шарх ан-Нусах ал-Мухазаб»;

«Тухфа ал-Карар ʻала Кузи-Малла ал-Гарар»;

«Тухфа ал-Вурас шарх Афдал ал-Мирас»;

«ал-Ифсах фи Масʼала ан-Никахh[25]».

/С. 89/ Мамма-Киши ал-Индирави[26].

Это кадий Мухаммад б. (…)[27] по прозвищу Мамма-Киши, житель равнинного селения Эндирей[28]. Он был одним из друзей шайха Джамал ад-Дина ал-Гумуки[29], и тех, кто испытывал к нему симпатию, [а также] других последователей тариката и тасаввуфа. У него есть касыда, посвященная цепи духовной преемственности (силсила) шайхов накбандийского тариката, являющаяся продолжением касыды шайха Джамал ад-Дина. Вместе с тем он был злейшим врагом первого имама Гази-Мухаммада и самым отчаянным его противником. Он попал к нему в плен и некоторое время находился в его власти. Затем спасся оттуда бегством[30]. Я видел большую книгу в опровержении [легитимности] имама, которую он назвал (…)[31]. В ней он перечисляет пороки имама и рассказывает о том, что он переходит в своих действиях рамки шариата. Из числа того, что он рассказывает следующее: (…)[32].

Ему ответил поэт Идрис-афанди – его односельчанин словами: (…)[33].

Мирза-ʻАли ал-Ахти.

Это выдающийся ученый Мирза-ʻАли ал-Ахти. Его нисба[34] восходит к [названию] селения Ахты[35] – центра области (нахийа) Самур, его столице как прежде, так и сейчас. Мирза-ʻАли был из тех, кто сочетал знания в «традиционных» и «прикладных» [науках][36]. Он был сведущ в арабском языке и литературе, а также математике (рийадийа), астрономии (хайʼа), науке определения времени (микат)[37], философии и логике (мантик). Он использовал различные научные приборы, такие как астролябия, синус-квадрант, альмукантарат, и учил их использованию свих учеников.

Он обучался наукам у трех Саидов (ас-Суʻадаʼ ас-саласа) – Саʻида аш-Шинази, Саʻида ал-Хачмази и Саʻида ал-Харакани[38]. Мирза-ʻАли владел тремя языками – турецким, фарси и арабским, и сочинял стихи на всех из них. Он автор многочисленных стихов и касыд на различную тематику. Однако его стихи на арабском слабоваты. Из их числа касыды, где он восхваляет амира Сурхай-хана[39] и его сыновей. Они обернулись ему бедой. Амир Аслан-хан[40], который стал правителем после Сурхай-хана, жестоко наказал его, бросив прямо в одежде в зимний день в колодец с ледяной водой. [Ему принадлежит] касыда, в которой он уподобляется касыде Мухаммада ад-Дарира[41] ал-Гумуки, посвященная восхвалению рода пророка (ахл ал-байт). Он составил ее по просьбе Нух-бека[42], сына Сурхай-хана. Есть также другая касыда составленная им в пику касыде, которую приписывали шайху Бахаʼ ад-Дину ал-ʻАмили, где последний поносит халифов[43] Абу-Бакра и ʻУмара. Мирза-ʻАли ал-Ахти опровергает, что нельзя сочетать любовь к ним с любовью к ʻАли. Он написал [в ответ]: «Я люблю ʻАли – повелителя правоверных, но не согласен с тем, чтобы поносили Абу-Бакра и ʻУмара»[44].

В числе его произведений есть касыда, в которой он жалуется на те лишения и невзгоды, которые ему пришлось претерпеть в заточении у имама Шамиля. iОна начинается так: «…»j[45]. Мирза-ʻАли был пленен во время нападения Шамиля на Ахтынскую крепость в 1264 г.[46] [Последний] забрал его с собой и заточил в тюрьму, kгде он оставался примерно годl[47]. Затем он был освобожден вместе с несколькими пленными русскими, которые находились у имама[48].

mВ числе его произведений есть касыда, которую он сочинил после спасения от имама Шамиля. В ней он рассказывает о том, что он испытал, будучи в плену у Шамиля и его последователей, о тех притеснениях и лишениях, а также устрашении его и издевательствах, которые ему пришлось претерпеть. Начинается эта касыда: «И начали узурпаторы притеснять меня…». Кроме касыд я не встречал научных заключений или какого-либо другого сочинения написанного имn[49].

Он также сочинил касыду, где он восхвалял Мухаммад-Мирза-хана[50], сына Аслан-хана. Ал-хаджж Йусуф, более известный как ал-Мисри, – инженер имама Шамиля, предположил, что она написана восхваляя русского генерала Головина[51]. Мирза-ʻАли написал ему, порицая его за это обвинение. По этой причине между ними произошел большой спор. В итоге ал-хаджж Йусуф все-таки признал, что он был не прав[52]. В целом у него очень много стихов, большинство из которых он объединил в диван. Однако если не все, то большинство из них слабые и никчемные[53].

Кадий Мирза-ʻАли умер в 1275 году[54] когда ему исполнилось 90 лет или даже больше.

/С. 91/ ал-кади Аййуб ал-Джунгути[55].

Нисба его относится к селению Верхний Дженгутай Буйнакского района (нахийа)[56]. Он обучался знаниям у двух выдающихся правоведов – Саʻида ал-Харакани и Мухаммад-Мирзы ал-ʻАймаки. Аййуб был устанавливающим истины правоведом и достойным литератором; возглавлял суд Нижнего Дженгутая, где он обосновался, работая кадием и преподавателем. У него есть несколько правовых заключений и фетв.

В этот период в Дагестане появился тарикат через одного из ученых области (нахийа) Кюра Мухаммада-афанди ал-Йараги. От него тарикат получил шайх Джамал ад-Дин ал-Гумуки. Последний, подобно своему шайху, также начал призывать к нему людей, рассылая письма товарищам и ученым эпохи, расписывая красоту суфизма. Кадий Аййуб был из числа тех, которому он написал такое письмо. Вот это письмо: (…)[57].

Однако я не нашел ответа. Но ясно, что он не внял его призыву и не взял от него тарикат[58].

После этого появился имамат и Гази-Мухаммад ал-Гимрави, затем Хамзат ал-Хуцали, а затем Шамиль ал-Гимрави. Они утверждали, что являются шариатскими имамами (ал-имам аш-шарʻийа) и стали призывать людей к [жизни] по законам шариата. Они считали неверными (кафир) тех, кто не ответил на их призыв, и воевали с ними подобно как с неверными, считая дозволенными их кровь, имущество и женщин[59].

Тогда ал-кади Аййуб выступил, опровергая все это, отрицая их путь и ту войну, которую они вели, считая их из числа порочных людей, которые вознамерились возвыситься на этой земле, сея порок. Он горячо порицал то, что они считали дозволенными кровь мусульман их имущество, и метал по этому поводу гром и молнии.

Он составил по этому вопросу книгу, которую назвал «ас-Саваʻик ал-Илахийа ли Ихрак ал-ахл ат-Тарика аш-шайтанийа»[60] («Божественные молнии для сожжения последователей пути сатаны»). /С. 92/ Благодаря [написанию этого сочинения] возвысился его авторитет среди русских и почтение к нему среди их союзников, и он стал их весьма доверенным лицом. Русское государство тем самым желало обмануть безграмотных из числа жителей Дагестана, внушить им, что оно (государство – авт.) помогает исламской религии и оберегает ее знания и культуру, не является ее врагом, как то утверждают имам Шамиль и его последователи. Они желали перетянуть дагестанцев на свою сторону и сделать своими помощниками. В городе Дербенте государством было построено медресе (мадраса ʻилмийа)[61]. Они объявили, что эта школа построена для обучения детей тех мусульман Дагестана, которые следуют за русскими, чтобы привить им культуру ислама и распространить арабские науки среди них. Кадий Аййуб возглавил эту школу и обучение в ней. Он оставил дженгутайский суд и переехал в Дербент, где начал управлять медресе собственноручно. Он осел там, обучая тех, кто к нему приходил из числа студентов. Аййуб составил и отправил письма правителям, старшинам и остальным жителям тех селений, которые были в подчинении русских. В посланиях он призывал получать знания и обучаться наукам. Он рассказывал им о достоинстве знаний, пользе их получения, призывал отправлять своих детей к нему для обучения исламской религии, воспитания их в ее духе, изучения арабских наук и литературы. Многие из них ответили на его призыв и отправляли к нему своих детей, так что вокруг него собралось большое их количество. В числе тех, кому он адресовал свои письма, был амир Агалар-хан[62] – правитель округа (нахийа) Гази-Гумук. Он также ответил на его призыв и отправил своего сына Джаʻфара[63] к нему.

Вот это письмо, я привожу его из-за исторической ценности: (…)[64].

Исследование осуществлено при поддержке гранта РГНФ (№ 12-31-01221).

Рецензенты:

Закарьяев З.Ш., д.и.н., профессор кафедры арабской филологии Дагестанского государственного университета, г. Махачкала;

Магомедов Н.А., д.и.н., заведующий отделом древней и средневековой истории Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра Российской академии наук, г. Махачкала.

Работа поступила в редакцию 11.04.2014.


[1] Согласно мусульманскому праву ахл ал-хилли ва ал-ʻакд (букв.: люди назначающие и присягающие) – группа лиц, ответственных за назначение верховного имама (имам ал-аʻзам), собрание которых может созвано как самостоятельно, так и по инициативе имама. В их число входят ученые-богословы (ʻуламаʼ) и другие почетные лица (вуджух ан-нас), обязательным условием для которых является уважение и влияние в обществе [15, с. 115–117].

[2] Научных трудов, посвященных изучению богословской полемики относительно имамата, мало. Наиболее интересный из них – «Шариатский дискурс имамата в Дагестане первой половины XIX в.» европейского исследователя М. Кемпера [См.: 4].

[3] Из с. Аксай (на кумыкском яз.: Яхсай).

[4] Деда Йусуфа звали Крим-Султан, причем, как и Йусуф, отец и дед носили почетную приставку ал-хаджж, т.е. совершившие обряд хаджа [9, с. 135].

[5] Поздняя приписка в тексте: «Мне рассказал его внук ʻАбд ал-ʻАзим, что его дед в четырнадцатом колене был выходцем из города Хунзах».

[6] Хасан ал-Алкадари считал, что Йусуф был слабее своих оппонентов в области фикха, в частности Мухаммад-Тахира ал-Карахи и Уʼти ал-Гумуки [1, л. 12].

[7] В сочинении Назира ад-Дургили, посвященном дагестанским богословам, данное редкое имя указано в оригинальном тексте как «Атал», затем зачеркнуто и исправлено на «Удди». Переводчики указали имя как «Атал» [9, с. 130, 177]. Более известен в арабоязычной литературе как ал-хаджж Уʼти ал-Газигумуки.

[8] Буквально: «длиннохвостый».

Некоторые отрывки из полемики переведены на русский язык М. Гайдарбековым [См.: 1, л. 24–29, 38, 42–46, 55, 64].

[9] Подразумеваются апостолы Иисуса.

[10] Их противостояние (причем в разных вопросах – никах, имам и др.), выразившееся в поэтической форме, известно. В диспуте, помимо ал-Йахсави, участвовали Мухаммад-Тахир ал-Карахи, ал-хаджж Уʼти ал-Газигумуки, Хаджжи-Мухаммад ас-Сугури, Мухаммад ал-Хухали (ал-Газигумуки) и его брат Махмуд (по прозвищу «Мама»). Исследователи по-разному оценивают итоги стихотворных баталий. Назир ад-Дургили пишет, что «Йусуф осмеял их положение, показав их место в науке» [9, с. 136], а ʻАли ал-Гумуки отмечает: «Некоторые из них сочинили, в пику сатирическим произведениям Йусуфа, ещё более прекрасные и ещё более обширные стихотворные произведения в защиту Шамиля» [11, л. 61]. В первом случае оценка относится к диспуту о «никах», во втором – легитимности имамата и личности имама. В стороне не осталось и последующее поколение дагестанских богословов-литераторов – Хасан ал-Алкадари в «Джираб ал-Мамнун» [9, с. 136] и Наджм ад-Дин ал-Хуци (Гоцинский) также ответили Йусуфу [5, с. 619; 9, с. 92].

Признавая литературный талант Йусуфа, ад-Дургили и ал-Гумуки (Каяев) резко порицали его политическую позицию, выражавшуюся в «обслуживании интересов завоевателей». Имеются сведения, что еще в 1818 г. ал-Йахсави выполнял поручения Махди-шамхала по заданию русских офицеров в Аварии [12, с. 91]. Также известно, что в 1249 г. х. (1833–34) Йусуф ал-Йахсави пребывал в должности кадия солдат-мусульман Кавказского конвоя гвардии в Санкт-Петербурге [1, л. 4–6]. Вернувшись в Дагестан, он остался на службе у русских, которые пытались использовать в своих целях его познания в области исламского права и иных наук. Российские официальные документы упоминают Йусуфа 1 февраля 1841 г. как прикомандированного к Кавказско-горскому полуэскадрону. Военные власти Северного Кавказа также использовали его знания арабского языка при подготовке переводов сводов обычного права для административных нужд [4, с. 111].

За службу Йусуф был щедро вознагражден. Ему принадлежало 2500 десятин земли с тремя хуторами. Часть из них (хутор Казакмурзаюрт) была жалована ему за критику Шамиля [1, л. 10].

[11] В тексте зачеркнуто: «Он обучался медицине у своего шейха Нур-Мухаммада ал-Авари, а шариатские науки…». Текст между литерами «a» и «b» является приписанным позднее. В османо-турецком варианте своего сочинения ʻАли ал-Гумуки (Каяев) указывает, что Йусуф в том числе обучался у Нур-Мухаммада ал-Авари [11, с. 60].

[12] «Беццав» в переводе с аварского языка означает слепой.

ʻАли ал-Гумуки использует для передачи несвойственных для арабского языка фонем буквы арабского алфавита с добавлением диакритических знаков (ʻаджам): «ژ» (ц) – «Беццав»; «چ» (ч) – «Булач»; «ڸ» (лъ) – «Гъогъолъ» (в русскоязычном тексте мы передаем данную фонему сочетанием букв «тл», наиболее близким по звучанию (ал-Гугутли)).

[13] Из селения Мехельта (на аварском: Мелъелт1а).

[14] Из селения Гоготль (на аварском: Гъогъолъ).

[15] Гайдарбеков указывает, что Йусуф обучался также у Хадбулава ал-Хахити [1, л. 2]

[16] Известная история о расправе над членами хунзахского ханского дома в 1834 г. Подробно описано многими исследователями, например А. Неверовским [См.: 10].

Подстрочный перевод части касыды осуществлен М. Гайдарбековым [См.: 1, л. 34–36].

[17] Начало касыды (отмечено нами между литерами «с» и «d») приписано на полях. С подстрочным переводом можно ознакомиться в труде М. Гайдарбекова [1, л. 66–67].

[18] Из Гуккала – одного из кварталов Кумуха. Полное имя: Махмуд (Мама) б. Мулла Максуд ал-Хухали ал-Газикумуки

[19] Ниже по тексту в позднем дополнении (см. между литерами «g» и «h») упоминается сочинение Йусуфа с критикой Гази-Мухаммада.

[20] Имя собственное в тексте, вопреки нормам арабского языка указано в форме Айуб.

[21] Текст между литерами «e» и «f» приписан cнизу в качестве сноски.

[22] Буквально: «остался пустым». Йусуф передал записанные вопросы, когда находился в Мекке для совершения обряда хаджа. Всего он его совершил трижды [1, л. 6].

[23] Т.е. переехавший в Египет (Миср).

[24] Об этом пишет также Хабиб-Аллах б. Мухаммад-Тахир ал-Карахи [1, л. 16]. Иная версия о якобы имевшей место встрече Шамиля и Йусуфа содержится в труде Назира ад-Дургили [9, с. 136–137].

ʻАли ал-Гумуки в версии своего сочинения на османо-турецком языке указал, что «Йусуф-кади умер в 1289 г.х.» [11, л. 61], что соответствует 1872–73 г. Йусуф похоронен в с. Казакмурзаюрт, которое находилось на территории современного Хасавюртовского района. Год рождения Юсуфа-кади указывается в литературе: 1210 г.х. (1795-96 г.) [1, л. 19].

[25] Название последнего сочинения Назир ад-Дургили передал иначе: «Ифсах фи раф‘ сабаб ас-саффах ‘ан ‘укуд ан-никах» [9, с. 136]. «Тухфа ал-Карар ʻала Кузи-Малла ал-Гарар» – сочинение с опровержением легитимности имама Гази-Мухаммада ал-Гимрави.

Текст, отмеченный нами между литерами «g» и «h», является приписанным позднее

[26] Из с. Эндирей (на кумыкском яз.: Эндирей)

[27] Пропуск в тексте.

[28] В молодости стал кадием данного населенного пункта и с небольшими перерывами являлся им вплоть до смерти [1, л. 331–332].

[29] Джамал ад-Дин ал-Гази-Гумуки (ум. 1866) – известный ученый-богослов, суфийский шейх, член Диван-хана имамата при Шамиле.

[30] По другой версии после занятия Эндирея Гази-Мухаммадом он попал в плен. Мамма-Киши был приведен к присяге, что больше не будет бороться против установления шариата, после чего отпущен. Но, освободившись, нарушил данное им слово [14, л. 14; 1, л. 333].

[31] Пропуск в тексте. Сочинение называется «ад-Дурр ал-Манзум фи кабаих ахл ал-фасад ал-маʻлум» («Нанизанные жемчужины о гнусностях известных возмутителей»). Впоследствии он написал комментарий на собственное сочинение под названием «ал-Джамиʻ ад-дурар ал-галийа ва ал-лаʻали ал-ʻалийа ва ал-фаваид аз-захира ва аш-шавахид ал-бахира» («Собиратель ценных жемчужин, высоких жемчугов, ясных выгод и блестящих доказательств») [1, л. 334-335]

[32] Пропуск в тексте. Подробно об этом сочинении написал М. Гайдарбеков [1, л. 351–364, 366].

В августе 1850 г. Мамма-Киши написал донесение Кавказскому наместнику М.С. Воронцову. В нем он сообщает некоторые сведения из стана имама Шамиля и присовокупляет переписанный им текст вопросов Йусуфа ал-Йахсави мекканским богословам и их ответов, связанных с шариатской легитимностью действий Шамиля. В конце донесения Мамма-Киши пишет: «В замечании долгом считаю доложить Вашему Сиятельству, что если Вам благоугодно будет, то наше духовенство (в том числе и я) готово написать оправдание против всякого ответа Мекканского духовенства, извлекая оные из религиозных же книг наших». Также Мамма-Киши с неприкрытым намеком на желание быть вознагражденным сообщает, что «Шамиль просит его к себе», обещает платить «600 руб. пенсии», но он «никогда не поедет, и будет рад служить императору» 13, л. 206–216]. Возможно данный посыл связан с тем, что автор его хотел занять пост «кадия Дагестана», должность которого хотели ввести царские власти [1, л. 337].

О дате смерти Мамма-Киши сведений нет. Вероятнее всего это произошло во второй половине 50-х гг. XIX в. Его перу принадлежит касыда «ал-Луʼлуʼа ва ал-Йакут» («Жемчуг и яхонт»), представляющая собой панегирик Николаю I и прославление взошедшего на престол в 1855 г. Александра II [1, л. 336–337].

[33] Пропуск в тексте.

Идрис-афанди ал-Индирави – наиб, сподвижник Шамиля. Ответ Идриса ал-Индирави ʻАли ал-Гумуки (Каяев) приводит в турецко-османской версии своего сочинения [11, л. 23].

[34] Нисба (от арабского – «отношение», «связь») – часть арабского (мусульманского) имени, обозначающее этническую, религиозную, политическую, социальную принадлежность человека, место его рождения или проживания.

[35] На лезгинском яз.: Ахцагь. В арабском языке со времен средневековья утвердилось написание топонима как «Ахти».

[36] Некоторые исследователи переводят эту фразу как «традиционные и рациональные науки», подразумевая под термином «рациональные» (ал-ʻаклийа, маʻкул) естественные науки, такие как арифметика, химия, алгебра, астрономия и т.д. На самом деле, под термином «традиционные» (ан-наклийа, манкул) в мусульманской письменной традиции подразумевается Коран и Сунна. То есть то, что связано с сакральными текстами, которые следует принимать на веру. Термин же «прикладные» (ал-ʻаклийа) – те науки, которые являются неким «инструментарием» для понимания смысла Корана и Сунны. К ним, например, относятся морфология, синтаксис, логика, стилистика и т.д., т.е. фактически все остальные мусульманские науки.

[37] Об изучении и преподавании астрономии в Дагестане см. исследование М. Мусаева [8].

[38] Есть сведения, что он также обучался у Мухаммада ал-Йараги – известного богослова и суфийского шейха [1, л. 222].

[39] Сурхай-хан Второй «Кунбуттай» – правитель Казикумухского и Кюринского ханств, противник России (ум. 1827 г.); отец пяти сыновей. В 1820 г. был низложен русскими.

[40] Племянник Сурхай-хана Второго, правитель Казикумухского и Кюринского ханств, начиная с 1820 г., генерал-майор русской службы (ум. 1836 г.).

[41] Прозвище, со значением «болезненный».

[42] Сын Сурхай-хана Второго, ум. в 1828 г.

[43] В тексте буквально: «шейхов». В данном случае подразумеваются халифы.

[44] Отрывок из касыды (2 строфы).

[45] Текст между литерами «i» и «j» приписан. Текст начала касыды записан крайне неразборчиво. Некоторые образцы стихов, написанных ал-Ахти в заточении приводит М. Гайдарбеков [1, л. 226–227, 243–246, 252–255].

[46] Штурм Ахтынской крепости был предпринят Шамилем в сентябре 1848 г. Завершился неудачно. Каким образом Мирза-ʻАли оказался в руках Шамиля подробно описал Назир ад-Дургили [9, с. 126–127].

[47] Текст между литерами «k» и «l» приписан. Пребывал в заточении в Ирибе, Согратле и Дарго [1, л. 218, 221, 242].

[48] Обменян на пленных муридов [1, л. 156].

[49] Текст между литерами «i» и «j» приписан на полях.

[50] Ум. в 1838 г. Правил два года.

[51] Е.А. Головин – Командир Отдельного Кавказского корпуса (1837–1842).

[52] Подробнее см. в исследовании М. Гайдарбекова [1, л. 220–222].

[53] М. Гайдарбеков высокого мнения о творчестве Мирза-ʻАли [1, 223–224].

[54] 1275 г.х. начался 11 августа 1858 г. по григорианскому календарю.

[55] В тексте, здесь и далее «ал-Джункути». Для передачи фонемы «Г», отсутствующей в арабском языке используется написание близкой по звучанию буквы «К». Назир ад-Дургили указывает, что Аййуб был выходцем из с. Аймаки, поселившимся в Верхнем Дженгутае [8, с. 127].

[56] Автор писал текст вероятнее всего примерно в 1935–36 г.

[57] Пропуск в тексте.

[58] Из текста Назира ад-Дургили следует, что Аййуб критиковал суфиев [9, с. 127].

[59] Перед началом данного абзаца имеется другой, он зачеркнут: «После этого появился имамат, и Гази-Мухаммад ал-Гимрави начал призывать людей к шариату и его законам, обвиняя в неверии, тех, кто не отвечал его призыву, воюя с ними и считая их кровь и имущество дозволенными (истибах). Затем случилось то, что случилось, и на его место пришел второй имам – Хамзат. Его сменил третий имам – Шамиль, который пошел по их стопам».

[60] Назир ад-Дургили указывает иное название данного труда: «Китаб аз-заджир ‘ан каум йатабби‘уна аш-шайтан ал-фаджир аллазина ракибу тарика шайтанийа ва тараку сунна ахмадийа» («Предупреждающий о тех, кто следует по пути шайтана порочного, которые оседлали шайтанский тарикат, оставив препохвальную сунну») [8, с. 127].

[61] Дербентское мусульманское училище было открыто в конце 40-х гг. XIX в. С 1855 г. располагалось в Темир-Хан-Шуре [2, с. 53].

[62] Последний Казикумухский хан (1847–1859).

[63] Впоследствии русский офицер, один из лидеров Восстания 1877 г., был пленен, умер в заключении в том же году.

[64] Письмо отсутствует.