Scientific journal
Fundamental research
ISSN 1812-7339
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,674

NEW DERIVATION MODELS AS THE TRANSCENDENTAL SENSE ACTUALIZATION IN PHILOSOPHICAL TEXTS

Bredikhin S.N. 1 Nagamova N.V. 1
1 North-Caucasus Federal University
This article is devoted to transformation models causing new non usual multidimensional sense derivation within the changes of hierarchical noematic notion superstructure by the new or reconsidered derivation models in M. Heidegger existentialist texts. By the derivation of new non usual sense every philosopher faces the problem of thought verbalization. The sense superconstruction is considered as hierarchical structure of the intentional relevant noems as the smallest quanta of multidimensional and many-sided sense within the phenomenological philological reflection over verbalized in signs and symbols / linguistic units, texts – mental constructs, and causes the birth of proto- and meta-sense, new formation in semantic structure, text creation within and beyond understanding. Transcendental sense is objectivized in philosophical text with the certain features, and «individual» conceptual characteristics, i.e. that this features correspond with producers concept.
noem
sense derivation
phenomenological reflexive structure
superstructure transformation
etymological metanalysis
1. Bogin G.I. Substancial’naya storona ponimaniya teksta. Uchebnoe posobie. Tver’: TGU, 1993. 138 р.
2. Bredikhin S.N. K Voprosu o fenomene «yazykovoy igry» filosofov i pisateley. (Vvedenie v teoriyu «yazykovykh igr» L. Vitgenshteina I prakticheskie issledovaniya na materiale filosofskih tekstov M. Haideggera). Stavropol. Izdatelstvo SevKavGTU, 2005. 246 р.
3. Bredikhin S.N. prolegomeny k obschey teorii smysla filosofskogo diskursa (Vvedenie v ierarkhicheskuyu noematiku smyslovykh struktur). Stavropol. Stavropolskoe izdatelstvo «Paragraf», 2012. 176 р.
4. Bredikhin S.N. Noematicheskaya ierarhiya filosofskogo teksta v aspekte smysloporozhdeniya i interpretacii: monografiya. Stavropol: RIO IDNK, 2014. 392 р.
5. Bollnow O. Studien zur Hermeneutik. Bd.I. Zur Philosophie der Geisteswissenschaften. Freiburg – München: Karl Alber, 1982. 344 р.
6. Heidegger M. Sein und Zeit. Elfte, unveränderte Auflage. Tübingen, Max Niemeyer Verlag. 1967. рр. 450.
7. Heidegger M. Kant und das Problem der Metaphysik. Gesamtausgabe. I Abteilung: Veröffentlichte Schriften 1910–1976. Hrsg.: Friedrich-Wilhelm von Herrmann. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann Verlag, 1991. XVIII, Band 3. 318 р.
8. Heidegger M. Vom Wesen des Grundes. Wegmarken: Gesamtausgabe. Frankfurt am Main, 1929; 1976. Bd. 9. рр. 123–176.
9. Newald R., De Boor H. (Hrsg.), Geschichte der deutschen Literatur. 7.2. Band: Die deutsche Literatur zwischen Französiche Revolution und Restauration. München: Beck, 1989. рр. 912.

В данном исследовании мы проанализируем возможности смыслопорождения философских категорий вербализованных с помощью адъективных, адвербиальных и других конструкций на базе трансформаций приписывания актуализированных квантов смысла тем или иным элементам суперструктуры, повторного распредмечивания смысловых структур в соответствии с концептуально-валерной системой продуцента/реципиента, распредмечивания продуцентом/реципиентом существующих элементов смысловой структуры и тем самым опредмечивания субъективных актов феноменологической рефлексии, сюда в превую очередь относится возможность порождения кванторов личностной периферийной зоны, их интерпретация и актуализация их нового In-sein (Бытие-в), перераспределение периферийных ноэм и их актуализация в ядерной структуре.

Рассмотрение воспринимаемых по-новому или же действительно новых прилагательных, наречий и частиц позволило нам прийти к выводу, что их количество в сравнении с существительными в философских текстах, в частности в экзистенциалистских текстах М. Хайдеггера, невелико (чуть более полусотни). Лишь некоторые из их числа являются терминами экзистенциальной философии. Следует отметить, что в текстах М. Хайдеггера адъективные конструкции не играют столь большой роли как существительные или глаголы. Однако данное утверждение можно с уверенностью отнести лишь к чистым прилагательным, прилагательные же, образованные от партиципов и глаголов, напротив довольно важны и встречаются часто. Их частое употребление является стилистической и содержательной характеристикой «Бытия и Времени», так же, как и поздних работ Хайдеггера.

Вот практически полный список новообразованных прилагательных, используемых в поздних работах М. Хайдеггера: als-frei, angstbereit, bewandtnisbestimmt, bewandtnishaft, einfachhin, erst-letzt, gegendhaft, gewesend, gleichursprünglich, innerräumlich, innerumweltlich, innerweltlich, innerzeitig, meinbar, mitgängig, mithaft, möglichkeitsblind, nächstalltäglich, nächstbesorgt, sichtig, umsichtsfrei, umwillentlich, unbezüglich, unumsichtig, unzuhanden, vielgültig, vorentdeckt, weltentwerfend, weltlos, weltzugehörig, zuhanden, zusammenstückbar.

Большинство из них являются сложными конструкциями, а значит несут в себе некую смысловую амфиболию «амфиболия смысла (гр. amphibolia – двойственность) – в стилистике представляет собой наложение, предполагающее неоднозначное многомерное толкование (изначально заложенное), что в смысловой суперструктуре подразумевает наличие родственных или же практически тождественных квантов в узлах ноэм-доминант, полностью разных или даже противоположных кванты в разноуровневых полях структуры» [4, с. 287]. Так например angstbereit, möglichkeitsblind, nächstalltäglich, nächstbesorgt, umsichtsfrei, unumsichtig являются нейтральными и выводимыми из контекста, так die angstbereite Entschlossenheit можно на уровне ноэматической рефлексии понять как zur Angst bereite, но при этом необходим выход на феноменологический уровень в понимании и учете понятия Angst у Хайдеггера и огромной роли данного феномена в жизни человека, в то же время для более адекватного распредмечивания сокрытого трансцендентного смысла необходим учет константы фоновых знаний в области психоанализа (то как понимает данный термин З. Фрейд).

Само за себя говорит предложение: Die durchschnittliche Alltäglichkeit des Besorgens (der Dinge durch den Menschen) wird möglichkeitsblind. [6, S. 195]. В нём мы видим, если рассматривать с точки зрения Хайдеггера некое грамматическое абстрактное Alltäglichkeit, которому приписывается в рамках неузуального смыслового конструкта свойство Blindheit. Но в сочетании nicht alltägliche In-der-Welt-sein больше сводится не к пространственному nächst, и не к временному alltäglich, а скорее к употребляемому независимо выражению Хайдеггера, характеризующему трансцендентное отношения человека и вещи. Подобным образом действует на реципиента и nächstbesorgt. Umsicht также отражает способ человеческого отношения к миру, таким образом umsichtsfrei являет собой дефицит подобного образа отношения, также и unumsichtig. Однако последнее несёт в своём содержании некие нюансы, придаваемые ему префиксом un-. Als-frei образовано по аналогичной деривационной модели с umsichtsfrei, с тем лишь исключение, что структура его довольно свободна als здесь пишется через дефис. Хайдеггер применяет это слово лишь после объяснения так называемой Als-struktur. Так же свободно составлена и адъективная конструкция erst-letzt, так как подобное прилагательное довольно трудно написать слитно или совместить его содержательные стороны, что и представляет не только имплицитную но и эксплицитную амфиболичность и ещё больше подчеркивает пара-доксальность высказывания. В таких, например, оборотах, как die erst-letzte Urantwort, die erst-letzte Begründung. Термины innerweltlich и innerzeitig довольно часто встречаются в экзистенциалистских текстах и уже входят в узус философского языка, а также в качестве существительных на -keit, при этом innerzeitig встречается в тексте только рядом с Innerzeitigkeit, которое Хайдеггер образовал по аналогии с Innerweltlichkeit в более поздних своих работах. В словарях такие выражения не встречаются, однако за Хайдеггером или параллельно с ним они встречаются в высказывании у других философов: Inhaltlich geht es…um ein innerweltliches Problem. Aber anders als dort läßt Hartmann hier die Frage auf ihrer Innerweltlichkeit beruhen… [9, S. 81].

Важность, с которой Хайдеггер относится к анализу человеческого бытия в мире и во времени, ведёт его к созданию часто встречающихся в его работах образований с компонентами weltlich- и zeitig-. Такие неузуальные конструкции, как innerräumlich, innerumweltlich, используются автором по аналогии и в подобном же анализе, однако он употребляет эти термины лишь единожды и не субстантивирует их. Прилагательное weltlos М. Хайдеггер использует однажды для обозначения некоторых неодушевлённых предметов Zwei Seiende, die ….an ihnenselbst weltlos sind [6, S. 55]. При этом Welt понимается в его специфическом, относимом только к человеку смысле, хотя и кажется, что здесь уместным было бы употребить следующие прилагательные weltfreien или какое-либо другое построенное по тому же принципу, что и umsichtsfrei. Свойственный для образования подобных конструктов у М. Хайдеггера полусуффикс -los не так чётко, как представляется реципиенту, восходящему на третьем уровне абстракции к «адекватному синтезу» [1], отражает эти трансцендентные отношения. Weltzugehörich чётко отображает, что Welt ограничивается Хайдеггером, как специфически человеческое Welt. В нормальном смысле понятия Welt подобное образование было бы бессодержательным, оно бы складывалось как религиозный термин, противоположный jenseitig. В прилагательном weltentwerfend, которое используется как причастие и в субстантивированной форме Weltentwurf, дополнительно проявляется свойственное лишь weltentwerfend содержание, и entwerfen в нём отнюдь не связано по смыслу со skizzieren, projektieren. Mitgängig Хайдеггер производит по модели vorgängig, который также встречается в словаре Дудена was in den Erscheinungen…je vorgängig und mitgängig…sich schon zeigt.

Однако как нам кажется, использование партиципа в адъективной функции в данных пассажах также уместно, хотя и имеет коннотацию большей процессуальности и дуративности в отличие от конструкции на -ig, т.е. гипотетическое наличие mitgehend, если не учитывать уже образованного в узусе vorgängig, вполне оправдано и даже может рассматриваться как структура, идентичная описанной нами выше. Einfach… является чистым хайдеггеризмом, и в принципе данная конструкция может быть заменена на простое einfach: Das bedeutet aber nicht etwa soviel wie einfachhin ontisch-seiend [6, S. 12].

Часто М. Хайдеггер в своих работах употребляет суффикс -bar для образования отглагольных прилагательных, которые ярко показывают возможность и несут ноэму пассивности действия в общем конструкте смысла. Правилу подобного образования следуют такие прилагательные. как zusammenstückbar в примерах: Aber dieses Gemeinte ist nun überhaupt nur so meinbar [7, S. 91], Unauflösbarkeit in zusammenstückbare Bestände [6, S. 53]. Хайдеггер подвергает деструкции «с созданием семантического сдвига к прототипу и проведением этимологического переразложения, с раскрытием внутренней формы, и деметафоризации при двойной актуализации, создавая эффект когнитивного диссонанса» [4, с. 176] подобные конструкции с той же легкостью, с какой он их пишет слитно. Такие прилагательные, как gegendhaft, bewandtnishaft, mithaft, соответствуют уже образованным существительным das Nichthafte, Umhafte, Synhafte и так далее. В начале своей работы Хайдеггер использует gegendhaft как некий синоним к artig, так, можно сказать gegendartig: diese gegendhafte Orientierung [6, S. 103], gegenhafte Raumbewandtnis [6, S. 111]. Однако к концу работы он эти два термина идентифицировал, например: Wohin der gegendhaften Hingehörigkeit [6, S. 368].

Sichtig в работах М. Хайдеггера при учете всего его творчества на уровне распредмечивающего понимания может быть воспринято реципиентом в качестве некоего производного от глагола, нежели сокращения от vorsichtig, umsichtig. Среди существительных мы находим подобные выражения, когда Хайдеггер отсекает какой-либо элемент слова, и таким образом создаёт новые слова. Также в образовании vorgängig и gängig мы видим, что Хайдеггер позволяет себя вести формальным звуковым ассоциациям и форсирует содержательную сторону слова. Следующее высказывание чётко это показывает: Das Zuhandene kommt ausdrücklich in die verstehende Sicht. Alles Zubereiten, Zurechtlegen, Instandsetzen, Verbessern, Ergänzen vollzieht sich in der Weise, das umsichtig Zuhandenes in seinem Um-zu auseinandergelegt und gemäß der sichtig gewordenen Auseinandergelegtheit besorgt wird [6, S. 368]. Если же мы рассмотрим часто встречающийся в дериватах Хайдеггера суффикс -ig, то он не столь однозначен, как коррелирующие с ним -bar, -lich, как это бесусловно легко проследить на примере конструкций durchsichtig, ersichtlich. Допустим, следующая оппозиция sichtbar и sichtig даёт реципиенту явное, вербализованное различие данных конструктов, и в данном случае возникают сомнения, что Хайдеггер пытался отнести sichtig к уже терминологически состоявшемуся vorsichtig. Позже автор рядом с Umsicht употребляет Übersicht и производит от него übersichtlich с несколько другим набором интенциально релевантных ноэм. Он говорит: Die übersichtliche Umsicht des Besorgens bringt dem Dasein im jeweiligen Gebrauchen und Hantieren das Zuhandene näher [6, S. 359]. Здесь, как мы видим, Хайдеггер сохранил привычную для него форму слова, вместо того чтобы достигнуть большего эффекта в понимании, употребив новый конструкт, несущий ноэму содержания/обладания имманентно присущей характеристикой, übersichtshaft. В «Бытии и Времени» он использует такое понятие, как Un-willen наряду с Beziehen des Umzu, Dazu, Wozu. Позже он придаёт Unwillen некоторую общность и пишет его уже слитно, и от него образует unwillentlich: Der umwillentliche Überstieg [8, S. 143]. Таким образом, эта адъективная конструкция является некой композицией -ig и -lich. Как некую контаминацию Хайдеггер также использует и оба партиципа от wesen, уже упоминавшиеся в немецкой грамматике wesend, которое он, однако, использует именно в позиции и функции прилагательного.

Адъективные и другие конструкции в текстах М. Хайдеггера являются составными некоей части с уже известным прилагательным, приведенные в примерах неузуальные конструкции большей частью образованы с использованием узуальных деривационных моделей, правилосообразно, хотя и с новыми элементами, позволяющими опредметить новые грани смысла. Однако Хайдеггер в случае необходимости пытается использовать те пути обогащения словарного состава, которые редко встречаются в немецком. Содержательно Хайдеггер более всего склоняется к номинализации. Но как раз подавляющее количество номинантов предохраняет язык от иммобилизации или овеществления.

Итак, с определенной долей уверенности можно заявить, что все адъективные, адвербиальные и другие неузуальные новообразования нацелены на описание и вербализацию некоей абстрактной характеристики сущности именно трансцендентного феномена, а не объекта, реально существующего в мире вещей. Да и вообще тенденция номинализации более всего наблюдается в языке мышления, философском языке. В этом отношении тексты М. Хайдеггера являются традиционными в философском смысле. Их отличают лишь новообразованные конструкты, созданные по собственным деривационным моделям, при применении феноменологической рефлексии, в отличие от используемых в обычном языке и в других философских работах. «Большие содержательные группы слов образуют лексемы с какими-либо негативными отрицательными частицами как некое выражение противомышления, либо же отклонение новых содержаний. Большинство новообразований Хайдеггера образовано намеренно, лишь некоторые из них являются переосмысленными словами и лишь некоторые из них являются терминами» [2, с. 136]. В основном эти слова используются для определенного анализа каких-либо трансцендентных явлений и повторной, распредмечивающей (но не вторичной) номинации данных явлений и феноменов. Наиболее функциональными в языке Хайдеггера, как мы уже упоминали в своих работах, являются существительные. Они резюмируют и подводят черту под созданными снова Хайдеггером интракультурными связями и отношениями и делают их по-нимаемыми и вос-принимаемыми в языковых единицах, инкодируют и опредмечивают их для восприятия реципиентом. Похожее можно сказать и о прилагательных, особенно там, где прилагательное образуется по новой деривационной модели, а не переосмысливается из других прилагательных с помощью каких-либо производных. Это утверждение может быть доказано тем фактом, что Хайдеггер рядом с подобными прилагательными использует и субстантивированные новые формы.

Ориентированность философского дискурса на использование аномальных, отклоняющихся от канона лексических единиц, намеренное моделирование словообразовательных, грамматических, синтаксических «ошибок» и их тиражирование в текстах создают предпосылки для включения читающего в сферу распредмечивающего понимания, выход на уровень феноменологической рефлексии. Автором создается герменевтическая ситуация, которая подразумевает ответное моделирование текста читателем, приписывание некоего трансцендентного смысла новообразованным неузуальным конструкциям.

Рецензенты:

Гусаренко С.В., д.фил.н., профессор, декан факультета филологии, журналистики и межкультурной коммуникации, заведующий кафедрой культуры русской речи, ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет»», г. Ставрополь;

Серебрякова С.В., д.фил.н., профессор, зав. кафедрой теории и практики перевода, ФГАОУ ВПО «Северо-Кавказский федеральный университет», г. Ставрополь.

Работа поступила в редакцию 26.08.2014.